마이고 MV) 증명찬가(証命讃歌)
코미베개
@G6QY5RUD1NlPNQrNm역시나 마이고 답게 한자 언어유희가 들어있네.
노래 잘 나온 듯
[제미나이 해석]
일본어에는 똑같은 발음(
しょうめい, 쇼메이)을 가진 「証明 (증명)」이라는 단어가 있습니다.이 곡에서는 '어떤 사실을 밝히는 증명(証明)' 대신, '내가 살아 숨 쉬는 목숨(命)을 증명(証)한다'는 뜻으로 「証命」이라는 글자를 바꾸어 썼습니다.
따라서 전체를 직역하면 '목숨을 증명하는 찬가', 즉 "내가 여기에 살아있음을 세상에 외치고 찬양하는 노래"라는 뜻을 담고 있습니다.
제미나이 이거 발 달렸으면 메가박스 콜라보카페로 달려갔을 기세로 답변하네